在不久将来的某一天,当玩家看到《飘渺西游》玩家看到下面这张图片后,不要以为是游戏出现了BUG,导致乱码的出现,而是《飘渺西游》的泰文版本。
继《飘渺西游》东渡**海峡,给**玩家送去网页游戏的精彩魅力后,无端科技将目光锁定在了受中国传统文化影响颇深的东南亚地区,文化输出的脚步不断向各地扩张。作为世界知名的文学名著,《西游记》以世界人民喜闻乐见的故事和叙述手法,培育了数以十亿的读者,如今《飘渺西游》正以《西游记》为载体,结合各种特色玩法,走向世界。
今年2月底,无端科技于泰国运营商达成合作协议,双方协定《飘渺西游》泰文版将于今年4月份正式登陆泰国。鉴于泰国与我国国情有别,泰版《飘渺西游》将与中文版本略有些差异。其间便出现一个有趣的例子:由于大象在泰国具有崇高的地位,因而泰版《飘渺西游》中,将不会有象小白和昆仑白象的宠物出现。为此,游戏剧情也略有差异。截止今日,《飘渺西游》翻译工作已接近尾声。对于异国友人来说,与《飘渺西游》见面的时间越来越近。
与此同时,无端科技《飘渺西游》项目还顺利进入马来西亚。在马来西亚,华人群体众多,而且华语的使用亦为广泛,因而马来西亚版《飘渺西游》将沿用简体中文版本,剧情内容和游戏玩法上跟国内版本无任何差异。
随着海外洽谈工作的深入,《飘渺西游》的脚步还将走向日本、韩国、美国等国家,届时,《飘渺西游》的玩家将遍布各大洲,而《飘渺西游》精品游戏的地位也将愈加稳固。无端科技也将竭诚为全球的玩家提供更为优质的服务,将游戏的快乐传递给世界。
新闻来源:17173专稿
17173发布此文仅为传递信息,不代表17173认同其观点或证实其描述。